Перевод сценария фильма “Прочь” / “Get Out”, получившего премию “Оскар” в 2017 году в номинации “За лучший оригинальный сценарий”. Автор сценария – Джордан Пил. Перевод – Иван Емельянов, специально для сайта kinodramaturg.ru.

5 комментов
  1. Господи, какой же вы дурень, Емельянов. Глупый, малообразованный, совершенно бездарный. Пожалуйста, не переводите больше. Не лезьте своими рогами в сценарии, не приписывайте их авторам свои унылые выдумки.

    1. А что в сценарии не так? Там пара сцен, я заметил, не как в фильме… Это придумка переводчика, получается? Расскажите, поподробнее….

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

Тоже интересно
Читать

Свой среди чужих, чужой среди своих. Сценарий

Волшанский губком заседал в гулком, громадном зале старинного особняка. Низко висевшие над столом керосиновые лампы с трудом боролись с темнотой.У секретаря губкома Василия Антоновича Сарычева — усталое и бледное, с припухлыми от бессонницы веками лицо нездорового человека.
Читать

Кавказская пленница. Сценарий

Кавказская пленница Сценарий Леонид Гайдай, Яков Костюковский, Морис Слободской По горам, среди ущелий темных, карабкаясь все выше и…
Читать

Паразиты. Сценарий (рус.)

Перевод на русский язык сценария фильма “Паразиты” / “Parasite”, получившего премию “Оскар” в 2020 году в номинации “За…